|
|
|||
|
| |||
Velimir Chlebnikov , Als paarden sterven |
|||
![]() |
|||
| Dichter Gedicht Locatie Sinds Let op twee keer de letter а vergeten.
|
|||
Когда умирают кони ... Когда умирают кони дышат, Когда умирают травы сохнут, Когда умирают солнца они гаснут, Когда умирают люди поют песни. |
Als paarden sterven ... Als paarden sterven - snuiven ze Als grassen sterven - verdorren ze Als zonnen sterven - doven ze uit Als mensen sterven - zingen ze liederen |
Wenn Pferde sterben ... Wenn Pferde sterben - Schaum und Schnaufen, Wenn Gräser sterben - trocknen Haufen, Wenn Sonnen sterben - sie verlöschen, Wenn Leute sterben - singen Menschen. |
Here When they are dying - horses breathe, When the are dying - grasses wither, When they are dying - suns fade away, When they are dying - men sing. |
| (1913) | Uit: Jan H. Mysjkin (samenst.; vert. i.s.m. Miriam van Hee), Zaoem. Leuven, Kritak, 1989 | ||