Terug Home Opvolgend muurgedicht
Bookmark and Share

Velimir Chlebnikov , Als paarden sterven

Velimir Chlebnikov: Als paarden sterven
Dichter: Velimir Chlebnikov, Rusland, 1885 - 1922
Gedicht: Als paarden sterven
Locatie: Apothekersdijk 26, Leiden
Sinds: 1996 (nummer 45)
Let op: Bij het schilderen van het vier keer voorkomende woord умирают, oftwel 'zij sterven', is Jan Willem Bruins tot blijvend verdriet van de Leidse slavisten de eerste
                twee keer de letter а vergeten.


Russisch
Когда умирают кони ...


Когда умирают кони – дышат,
Когда умирают травы – сохнут,
Когда умирают солнца – они гаснут,
Когда умирают люди – поют песни.

 
Nederlands
Als paarden sterven ...


Als paarden sterven - snuiven ze
Als grassen sterven - verdorren ze
Als zonnen sterven - doven ze uit
Als mensen sterven - zingen ze liederen


 
Duits
Wenn Pferde sterben ...


Wenn Pferde sterben - Schaum und Schnaufen,
Wenn Gräser sterben - trocknen Haufen,
Wenn Sonnen sterben - sie verlöschen,
Wenn Leute sterben - singen Menschen.

Engels
Here


When they are dying - horses breathe,
When the are dying - grasses wither,
When they are dying - suns fade away,
When they are dying - men sing.

(1913) Uit: Jan H. Mysjkin (samenst.; vert. i.s.m. Miriam van Hee), Zaoem. Leuven, Kritak, 1989    
Op

Links    :

Op Terug Home Opvolgend muurgedicht