Terug Home Opvolgend muurgedicht
Bookmark and Share

Jorge Eduardo Eielson , Misterio - Mysterie

Jorge Eduardo Eielson, Misterio - Mysterie


Dichter: Jorge Eduardo Eielson, Peru, 13 april 1924 – 8 maart 2006
Gedicht: Misterio - Mysterie
Locatie: Noordeinde 6/Weddesteeg, Leiden
Sinds: 1993 (nummer 12)

Spaans
Misterio

¿Por qué estoy vivo
y el vaso lleno de agua
y la puerta cerrada
y el cielo igual que ayer
y los pájaros dorados
y mi lengua mojada
y mis libros en orden?
¿Por qué estoy muerto
y el vaso igual que ayer
y la puerta dorada
y el cielo lleno de agua
y los pájaros en orden
y mi lengua cerrada
y mis libros mojados?

Nederlands
Mysterie

Waarom ben ik in leven
en het glas vol water
en de deur dicht
en de lucht net als gisteren
en de vogels van goud
en mijn tong vochtig
en mijn boeken op een rij?
Waarom ben ik dood
en het glas net als gisteren
en de deur van goud
en de lucht vol water
en de vogels op een rij
en mijn tong dicht
en mijn boeken vochtig?

(vert. Poëzie-werkgroep CCC,
uit Rib uit ons huis,
uitgeverij De Balie, Amsterdam)

Engels
Mystery

Why am I living
and the glass full of water
and the door shut
and the sky just like yesterday
and the birds golden
and my mouth wet
and my books in a row?
Why am I dead
and the glass just like yesterday
and the door golden
and the sky full of water
and the birds in a row
and my mouth shut
and my books wet?

(vert. J. Brockway)


Op


Street Fable

De groep Street Fable heeft muziek en visuals gemaakt bij ongeveer 100 muurgedichten. Hun vertolking van 'Misterio' gaat zo:


Op

Links    :

Op Terug Home Opvolgend muurgedicht