|
| ||
Octavio Paz : Aqui - Hier | ||
![]() | ||
| Dichter Gedicht Locatie Sinds | ||
Aqui Mis pasos en esta calle Resuenan en otra calle donde oigo mis pasos pasar en esta calle donde Sólo es real la niebla |
Hier Mijn stappen in deze straat Weerklinken in een andere straat waar ik mijn stappen hoor passeren in deze straat waar Slechts de mist werkelijk is (vert. K. Michel) |
Here My footsteps in this street Re-echo In another street Where I hear my footsteps Passing in this street Where Nothing is real but the fog (Translation by John Frederick Nims) |
| Links : | ||