| ||||||||||||||
Feuille ouverte La lueur vient de plus haut que la fenêtre Il y a une main timide qui s'avance Et un regard qui tombe jusqu'en bas Quelque'un passe Entre les deux murs qui montent jusqu'aux épaules et les têtes qui parlent doucement on ne sait pas ce qu'il y a Mais au matin on voit encore la main avec un rayon doré et une goutte d'eau ou une bague |
Geopend blad Van hoger dan het venster valt het zachte licht Een hand wordt aarz'lend uitgestoken en ogen naar beneên gericht Iemand loopt voorbij Tussen twee muren, hoog tot aan de schouders en hoofden die er zachtjes praten, weet men niet wat er is geschied Maar in de morgen ziet men nog de hand met gouden lichtstraal en een druppel water of een ring |
Flower in bloom The light is coming from above the window There's a timid hand advancing and a glance that falls down below Someone passing Between the two walls which rise up to the shoulders and the heads which are talking quietly one doesn't know what the matter is But in the morning one still sees the hand with a ray of golden light and a drop of water or a ring | ||||||||||||
| (Vert. door Mirjam H. Teunissen; uit: Pierre Reverdy, Ouvres Complètes, Uitgeverij Flammarion) | (vert. J. Brockway) | |||||||||||||
| ||||||||||||||